المساعـــدة المقدمـــة مـــن متطوعــي اﻷمـــم المتحـــدة لتشجيع التدابير القائمة على أساس المجتمع المحلي في جورجيا 志愿人员方案协助在格鲁吉亚推广以社区为基础的措施
ويوجد نظام رصد موسع يقوم على أساس المجتمع المحلي يقيِّم مدى انتشار الفقر والجوع. 一个扩大了的社区监测系统对贫穷和饥饿的传播状况进行了评估。
المساعــدة المقدمـــة مــن متطوعــي اﻷمــم المتحــدة لتشجيع تدابير بناء الثقة القائمة على أساس المجتمع المحلي في جورجيا 志愿人员方案协助在格鲁吉亚促进以社区为基础的建立信任措施
وجرى تطوير الخدمات التي تقوم على أساس المجتمع المحلي من خلال إقامة الشراكات مع القطاع السكاني للمسنين و القيام بالأنشطة المشتركة معه. 通过与老年人口的伙伴关系和联合活动,发展了社区服务。
وتعلم أفراد أسر المعوقين من خلال النهج القائم على أساس المجتمع المحلي طريقة مواجهة حالة التحدي التي يواجهونها في بيئة البيت. 通过基于社区的方式,向残疾者的家庭成员传授如何应付家中的各种困难问题。
وتوفر مهنة القبالة أغلبية خدمات رعاية الأمومة القائمة على أساس المجتمع المحلي وفي المستشفيات، مما يساهم في حصول الأمهات والأطفال على نتائج جيدة. 助产人员提供了大部分社区和住院产妇护理,为母婴保持健康做出了贡献。
ويمكن تحسين إنتاجهم الزراعي والأمن الغذائي لأسرهم المعيشية من خلال الأخذ بنهج عضوية وطبيعية ومستدامة وتقوم على أساس المجتمع المحلي في الزراعة. 可通过有机、自然、可持续、基于社区的耕作方式来改善他们的农业生产和家庭粮食安全。
واستكمل تنفيذ مشروع قائم على أساس المجتمع المحلي في تايلند الشمالية ، كان هدفه هو خفض التعاطي في ١٥ من قرى القبائل الجبلية . 1997年在泰国北部完成了一个以减少85个山区部落村庄的吸毒现象为目标的社区项目。
وفي هذا السياق تعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك المنظمات القائمة على أساس المجتمع المحلي في سبيل تعزيز وتنفيذ الاتفاقية. 在这一方面,委员会还对该国未能充分努力吸收社区组织参加推广和执行《公约》表示关注。
والضغط الذي يرمي إلى تقديم قدر أكبر من الخدمات على أساس المجتمع المحلي لكي تحل محل الاعتماد الكبير على الرعاية المؤسسية يمثل دعوة إلى الابتكار في هياكل الخدمة. 鉴于需要更多的以社区为基础的服务来取代对住院医疗的依赖性,服务结构上的创新是必要的。